Toki Pona/Les 14: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
JosN (overleg | bijdragen)
Pagina aangemaakt: "'''Les 14: Het lichaam.''' Besproken vocabulaire in deze les: * ko - half-vaste substantie (lijm, poeder, enz.) * kute - horen * linja - lijn, haar * luka - arm, hand * lupa -..."
 
JosN (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 34:
# '''sinpin''' is het woord voor ''borst'' en ''buik''. Eigenlijk was het bedoeld voor ''voorkant'' of ''muur'', maar de borst en buik zijn aan de voorkant van ons lichaam en zijn meestal grote oppervlaktes, zoals een muur. Soms wordt ''sinpin'' gebruikt voor iemand's gezicht. Twee bijzondere lichaamsdelen die je aan de ''sinpin'' van een vrouwenlichaam vindt, zijn de ''nena sike'', wat ''ronde uitsteeksels'' betekent. Je kunt nog ''meli'' toevoegen om iedere verwarring te voorkomen.
# Het hangt er vanaf of de persoon mannelijk of vrouwelijk is. We zeggen '''palisa''' om ''penis'' te zeggen. ''Palisa'' is eigenlijk ieder voorwerp dat lang en puntig is, zoals een stok of een boom. De testikels van een man zijn de ''sike''. Afhankelijk van de context en de situatie kun je er ''mije'' aan het eind toevoegen, om iedere verwarring te voorkomen. Als je het hebt over de vrouwelijke geslachtsorganen dan zeg je '''lupa'''. Dat betekent ieder soort gat of opening, zoals een deur of een raam. Maar ook hier kun je er voor alleduidelijkheid ''meli'' achter ''lupa'' plaatsen.
# '''nena kute'''. Zo zeg je ''oor'' in ''Toki Pona'', wat letterlijk ''uitsteeksel (van) horen'' betekent. Het oor steeks namelijk uit van de rest van het hoofd en je gebruikt het om te horen. ''kute'' is ook een werkwoord. Hier twee zinnen: ''mi kute e toki sina'' (Ik hoor je praten. Ik hoor wat je zegt). ''mi kute e kalama musi'' (Ik luister naar muziek).
 
Er was geen pijl aangegeven naar de rug, omdat je alleen de voorkant van het lichaam zag. De achterkant, de rug dus, heet in ''Toki Pona'' '''monsi'''.<br>
Verder was het ook niet handig om een pijl te tekenen naar de huis. Hoe dan ook: '''selo''' betekent ''huid''. Maar dat woord betekent ook ''boombast'' of elke andere bedekking van iets.
 
==Vloeistoffen en afval==
* '''telo walo mije'''. Dit is de vloeistof die een man afscheidt tijdens ''unpa''. Je snapt wel wat we bedoelen. Als het voor iedereen duidelijk is wat je bedoelt, dan kun je ''walo'' en/of ''mije'' overslaan. ''Telo'' kan dan eventueel ook genoeg zijn.
* '''telo jelo'''. Deze twee woorden betekenen ''urine''. Letterlijk betekent het ''geel water''. Je kunt het zo gebruiken: ''mi pana e telo jelo'': Ik gaf het gele water. Oftewel: Ik plaste.
* '''ko jaki'''. Dit betekent poep. ''mi pana e ko jaki'': Ik poepte. ''ko'' wordt niet veel gebruikt, behalve om ''ko jaki'' te zeggen. Of om ''pap'' te bestellen: ''ko moku''.
* '''telo sijelo loje'''. Dit zinnetje betekent letterlijk: ''rood lichaamsvocht'' en betekent dus ''bloed''.
 
{{sub}}
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.