Pools/Les 7: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Robbje (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
Robbje (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 42:
{{Tekstblok|1=
Is een zelfstandig naamwoord niet onzijdig of vrouwelijk, dan kan je aannemen dat het [[w:nl:geslacht (taalkunde)|mannelijk]] is, over het algemeen eindigen mannelijke zelfstandige naamwoorden op een medeklinker.
 
 
Opmerking: Ojciec klinkt voor de Polen al gauw wat afstandelijk en tata wordt dan ook vaak gebruikt.
Regel 88 ⟶ 87:
[[w:nl:Zelfstandig naamwoord|Zelfstandige naamwoorden]] die in het [[w:nl:nominatief|nominatieve]] enkelvoud eindigen op '''-a''' zijn [[w:nl:geslacht (taalkunde)|vrouwelijk]]. In het bovenstaande voorbeeld is zus geschreven als ''siostra'' waaruit je kan afleiden dat het geslacht vrouwelijk is.
 
Er zijn uitzonderingen waar dat niet zo is. Zo betekent ''sprzedawca'' verkoper, en is dus mannelijk. Eveneens zijn er ook weer vrouwelijke zelfstandige naamwoorden die eindigen op een (zachte) medeklinker, of die eindigen op een '''-i''', zoals in de woorden ''"wieś"'' (Dorp) en ''"pani"'' (mevrouw).
 
Er zijn uitzonderingen waar dat niet zo is. Zo betekent ''sprzedawca'' verkoper, en is dus mannelijk. Eveneens zijn er ook weer vrouwelijke zelfstandige naamwoorden die eindigen op een (zachte) medeklinker of op een '''-i'''.
}}
 
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.