Russisch/Les 3: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Nijdam (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
JorisvS (overleg | bijdragen)
De Nederlandse grammatica
Regel 6:
* "Я" is "ik"
* "студе́нт," is "student."
* In het Russisch wordt geen onderscheid gemaakt tussen bepaalde ("de" student) en onbepaalde voornaamwoordenzelfstandige naamwoorden ("een" student); "de", "het" en "een" worden gewoon niet vertaald. De zin had evengoed als "Ik ben de student" vertaald kunnen worden.
* In het Russisch wordt in de tegenwoordige tijd nietgeen gebruik gemaakt van het werkwoord ''zijn''; een liggende streep ( – ) scheidt het onderwerp van de rest van de zin.
 
:Ты – ''не'' студе́нт.
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.