Esperanto/Grammatica/Voorzetsels: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
|||
Regel 2:
{{Esperanto}}
{{abc}}
=Voorzetsels=
==Inleiding==
== A ==
{| class="prettytable"
|-
! Voorzetsel
! Vertaling
! Voorbeeld
|-
| al
| naar (richting)
| Mi iras al vi. - Ik ga naar jou (toe).
|-
| anstataŭ
| in plaats van
| Mi iras anstataŭ vi. - Ik ga in plaats van jou
|-
| antaŭ
| voor
| Mi iras antaŭ vi. - Ik ga voor jou
|-
| apud
| naast (bij)
| Mi sidas apud vi. - Ik sta naast jou.
|}
ĉe bij Mi sidas ĉe komputilo. - Ik zit bij een computer.
ĉirkaŭ rondom Mi iras ĉirkaŭ vi. - Ik ga rondom jou. Ik ga om jou heen
{| class="prettytable"
|-
! Voorzetsel
! Vertaling
! Voorbeeld
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|}
da : wordt gebruikt bij hoeveelheden die te tellen of te meten zijn. Ni havis multe da gastoj. - Wij hebben veel gasten
de van Mi iras de la domo. - Ik ga van het huis vandaan.
dum terwijl, gedurende Ni iris dum tri minutoj. - Wij gingen gedurende drie minuten.
{| class="prettytable"
|-
! Voorzetsel
! Vertaling
! Voorbeeld
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|}
ekster uit, buiten Mi iras ekster la domo. - Ik ga het huis uit.
el uit Mi iras el la domo. - Ik ga uit het huis.
en in Mi iras en la domo. - Ik ga in het huis
{| class="prettytable"
|-
! Voorzetsel
! Vertaling
! Voorbeeld
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|}
ĝis tot (aan) Mi iras ĝis la domo. - Ik ga tot aan het huis
{| class="prettytable"
|-
! Voorzetsel
! Vertaling
! Voorbeeld
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|}
inter tussen Mi iras inter la domoj. - Ik ga tussen de huizen
{| class="prettytable"
|-
! Voorzetsel
! Vertaling
! Voorbeeld
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|}
je :een onbepaald voorzetsel, een voorzetsel met een onbepaalde betekenis Li kredas je Dio. - Hij gelooft in God
{| class="prettytable"
|-
! Voorzetsel
! Vertaling
! Voorbeeld
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|-
| rij 2, cel 1
| rij 2, cel 2
| rij 2, cel 3
|}
kontraŭ tegen Mi iras kontraŭ via volo. - Ik ga tegen jouw wil
krom behalve Ĉiuj krom mi iris. - Allen behalve ik gingen
kun met Mi iras kun vi. - Ik ga met jou
laŭ langs Mi iras laŭ la vojo. - Ik ga langs de weg
malgraŭ ondanks Mi iras malgraŭ la pluvo. - Ik ga ondanks de regen.
Regel 41 ⟶ 152:
po voor (de prijs van) Po du eŭroj por persono. - Voor twee euro per persoon
post na, achter Mi iras post vi. - Ik ga na jou.
preter voorbij Mi iras preter vi. - Ik ga jou voorbij
pri over, aan Mi pensas pri vi. - Ik denk aan jou.
pro omwille van, door, vanwege Mi eniras pro la pluvo. - Ik ga naar binnen vanwege de regen
sen zonder Mi iras sen vi. - Ik ga zonder jou.
sub onder Mi iras sub la domo. - Ik ga onder het huis
super over, op, boven Mi estas super vi. - Ik ben boven jou.
sur op Mi estas sur la domo. - Ik ben op het huis
tra door(heen) Mi iras tra la domo. - Ik ga door het huis heen.
trans over Mi iras trans la strato. - Ik ga over de straat .
Gebruik van De
Regel 65 ⟶ 170:
De nun mi amas vin. - Vanaf nu hou ik van jou.
Glaso de biero. - Een bierglas
Gebruik van Da
Regel 72 ⟶ 178:
glaso da biero - een glas bier (zoveel bier)
multe da bananoj
Gebruik van Je
Regel 87 ⟶ 194:
(Ik ben 20 meter weg van jou.)
=== Aan ===
|