Spaans/Les 05: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
JorisvS (overleg | bijdragen)
JorisvS (overleg | bijdragen)
Regel 212:
*contigo
 
 
== ''Moeten'' ==
 
Het Nederlandse ''moeten'' kan op verschillende manier naar het Spaans vertaald worden. Deze verschillende manieren drukken verschillende nuances uit:
*'''Tener que ''+ infinitivo'''''. Dit is de meest neutrale manier om ''moeten'' uit te drukken. Het gaat hier om een van buiten- of van binnenaf opgelegde '''dwang'''.
*'''Hay que ''+ infinitivo'''''. Dit is een '''onpersoonlijk''' moeten dat in het Nederlands door ''je moet'' en ''er moet ge... worden'' uitgedrukt wordt.
*'''Deber ''+ infinitivo'''''. Hier gaat het om een '''morele''' verplichting, vaak gebruikt naar kinderen (om ze op te voeden).
 
Er zijn nog meer vertalingen van het Nederlandse ''moeten'' mogelijk. Deze komen later aan bod.
 
= Woordenlijst =
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.