Latijn/Les 1: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Regel 5:
===Lidwoorden===
Het Latijn kent geen lidwoorden. ''Femina'' kan daarom ''een vrouw'', ''de vrouw'' of gewoon ''vrouw'' betekenen. De context zal duidelijk moeten maken welke vertaling de juiste is. Daarom wordt ''femina'' in zin 5 met ''een vrouw'' vertaald. Ze komt in die zin pas voor het eerst ter sprake. In zin 6 echter weten we al over welke vrouw we het hebben en daarom vertalen we ''femina'' daar met ''de vrouw''.
 
===Declinaties===
Het Latijn verdeelt de zelfstandige naamwoorden in verschillende groepen, declinaties genaamd, afhankelijk van de laatste letter van de stam:
 
* A-declinatie voor woorden waarvan de stam eindigt op A (bijvoorbeeld ''agricola'', ''nauta'', ''taberna'' en ''femina'' uit de voorbeeldzinnen hierboven).
* O-declinatie voor woorden waarvan de stam eindigt op O.
* E-declinatie voor woorden waarvan de stam eindigt op E.
* U-declinatie voor woorden waarvan de stam eindigt op U.
* Gemengde voor woorden waarvan de stam eindigt op een medeklinker (consonant). Het is echter in de Nominativus Singularis niet duidelijk wat de stam van het woord is.
 
Het is erg belangrijk om te weten in welke declinatie een woord thuis hoort. Het is bepalend voor de verschillende verschijningsvormen van het woord. In deze eerste les bekijken we alleen de woorden uit de A-declinatie.
 
===Naamvallen; nominativus en accusativus===
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.