Pools/Les 2: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Vangelis (overleg | bijdragen)
sub
corr./aanv.
Regel 7:
 
{{tekstblok|''' Type I'''<br>
[[Werkwoord]]en waarvan de stamonbepaalde wijs eindigt op '''-ać''' worden als volgt [[Vervoeging|vervoegd]] in de tegenwoordige tijd.
}}
 
Regel 27:
 
{{tekstblok|''' Type II'''<br>
[[Werkwoord]]en waarvan de stamonbepaalde wijs eindigt op '''-ieć''' worden als volgt [[Vervoeging|vervoegd]] in de tegenwoordige tijd.
}}
 
Regel 51:
 
{{tekstblok|''' Type III'''<br>
[[Werkwoord]]en waarvan de stamonbepaalde wijs eindigt op '''-wać''' of '''-ować''' worden als volgt [[Vervoeging|vervoegd]] in de tegenwoordige tijd.
}}
 
Regel 89:
 
{{tekstblok|
Zoals waarschijnlijk opgemerkt inuit bovenstaand voorbeeld blijkt gebruikt het Pools - net als bijvoorbeeld het Latijn - geen [[w:nl:persoonlijk voornaamwoord|persoonlijke voornaamwoord]]en (ik, jij, we)., omdat Dede gebruikte werkwoordsvorm geeftal voldoende informatie geeft over het onderwerp. Voorbeeldzinnen met andere werkwoorden:
}}
 
Regel 105:
 
{{tekstblok|
Normaal gesproken worden persoonlijke voornaamwoorden dus niet gebruikt bij werkwoorden. AlsAs hetdit wordttoch gebruiktgebeurt is het om een nadruk te leggen tussen personen. Bijvoorbeeld: '' ja mam twoje pióro'' (ik ben degene die jouw pen heeft).
}}
 
Regel 131:
 
{{tekstblok|
Het werkwoord hebben, ''mieć'' ("hebben") eindigt in de onbepaalde wijs op '''-eć''' maar wordt op dezelfde manier vervoegd als bijvoorbeeld ''kochać'' (houden van) en ''czytać'' (lezen).
}}
 
Regel 152:
{{paragraaf| Aanspreken personen}}
{{tekstblok|
Het formeel aanspreken van personen gebeurt door een samenstellingcombinatie van de voornaamwoorden ''pan'' ("u, meneer") of ''pani'' ("u, mevrouw") en het werkwoord in de derde persoon enkelvoud. In het volgende voorbeeld is het verschil met het Nederlands te zien: 'U' kan betrekking hebben op een man of een vrouw, in het Pools wordt nadrukkelijk aangegeven wie er wordt aangesproken. Dit geldt ook voor het meervoud ''panowie'' (jullie, mannen) en ''panie'' (jullie, vrouwen).
}}
 
{{Tabel Nederlands-Pools}}
| U heeft mijn pen, meneer || Pan ma moje pióro / Pani ma moje pióro
|-
| JullieU hebbenheeft mijn pen, mevrouw || PanowiePani mająma moje pióro {{Geluidsfragment|Pools Les2 5.ogg}} / Panie mają moje pióro
|-
| Jullie (m) hebben mijn pen || Panowie mają moje pióro {{Geluidsfragment|Pools Les2 5.ogg}}
|-
| Jullie (v) hebben mijn pen || Panie mają moje pióro
|}
 
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.