Italiaans/Les07: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
→‎Lezen: tabel en aanvulling
→‎Lezen: onduidelijke opmerkingen weg
Regel 54:
{| valign="top" style="text-align:left;background-color: #f9f9f9;border:1px solid #aaaaaa;padding:5px;"
|-
|'''1.|| Als je de betekenis van een woord niet weet, kijk dan naar het zinsverband (context). Zo kunt u veel woorden makkelijk raden. Maar pas op: zoekZoek die woorden toch op - anders blijft u zitten met een verkeerde betekenis in uw hoofd - en maak uw persoonlijke woordenlijst.'''
|-
|'''2.|| Als u Frans of Latijn hebt (of gehad), kijk dan terug naar die talen om te kijken of een bepaald Italiaans woord op een woord uit de FranseFrans of Latijnse taal erg op datLatijns woord lijkt. LETMaar OP:een Dezenauw regelverwant niet te vaak toepassen. Hetwoord kan zotoch zijn datnet een woord erg op een Frans of Latijns woord lijkt, maar datandere nietbetekenis betekenthebben.'''
|-
|'''3. ||Oefen met teksten. Oefening baart kunst.'''
|'''3.|| Als u het echt niet weet, ga dan gokken! Dit moet u bij grammatica niet doen, maar bij teksten kan dit wel. Het geeft geen garantie dat het goed is, maar altijd beter dan niets. Als u niks invult, is het sowieso fout.'''
|-
|'''4. ||Oefen met teksten. Oefening baart kunst. Als u niet weet hoe u woorden moet afleiden, begin dan met gewoon Nederlandse teksten.'''
|-
|'''5. ||In teksten komen bijna altijd woorden voor die u niet kent of niet heeft gehad. Dit is expres, om u beter met de taal te leren omgaan.'''
|}
 
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.