Gedichten uit de wereldliteratuur/Il pleure dans mon coeur: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Jules (overleg | bijdragen)
binnenrijmen
Jules (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 50:
''<small>(Vertaling van [http://users.telenet.be/jules.grandgagnage/html/vertalingen.html Jules Grandgagnage])</small>''
|}
'''''Il pleure dans mon coeur''''' (eigenlijk getiteld '''''Ariette III''''') komt uit de bundel ''Romances sans paroles'' van Paul Verlaine die in 1874 werd gepubliceerd. Deze collectie bestaat uit korte gedichten met evocaties van innerlijke landschappen, gevoelens van verdriet (scheiding van zijn vrouw) en reisschetsen. Het woord "romance" benadrukt de muzikaliteit van het gedicht, dat bestaat uit 4 kwatrijnen met zesvoetige versregels (alexandrijnen).
 
'''Thema''' van ''Il pleure dans mon coeur'': De dichter wordt overvallen door melancholie en verveling en weet er geen raad mee. Zijn verdriet heeft immers geen bekende oorzaak. Terwijl hij het landschap (de beregende stad) beschrijft, beschrijft hij tegelijkertijd de toestand van zijn ziel.
De gedichten uit ''Romances sans paroles'', en dus ook Ariel III, klinken bijzonder melodieus. De versregels zijn alexandrijnen, met dus zes lettergrepen per regel:
 
De'''Ritme en rijm''': de gedichten uit ''Romances sans paroles'', en dus ook ArielAriette III, klinken bijzonder melodieus. De versregels zijn alexandrijnen, met dus zes lettergrepen per regel:
::''Il/ pleu/re/ dans/ mon/ coeur''
Merk op dat hier de doffe 'e' in pleure uitgesproken dient te worden om het alexandrijn volledig te maken. Hetzelfde voor
Regel 60 ⟶ 62:
Verlaine maakt in dit gedicht gebruik van slechts enkele rijmen: ''eur, uie, on, eine'', wat het thema van de de monotonie (de regen die valt en de melancholische 'bui' van de dichter) benadrukt. Daarnaast zijn er vele binnenrijmen, zoals in de eerste regel "pleure" en "coeur", in de vijfde versregel "bruit " en " pluie ", en opnieuw, in regel 9 en 10, "pleure " en "coeur".
 
==Andere vertalingen==
 
* Enkele mooie vertalingen van ''Il pleure dans mon coeur'' zijn te vinden de website van [http://www.hernehim.nl/vertalingen.htm Hernehim Cultuur]
 
{{sub}}
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.