Spaans/Les 04: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Vangelis (overleg | bijdragen)
k Wijzigingen door 186.179.184.220 hersteld tot de versie na de laatste wijziging door Aries3003
Regel 261:
Het Spaans heeft '''drie''' regio's waarnaar verwezen kan worden. Ook heeft het Spaans dientengevolge '''drie''' woorden voor ''hier'' en ''daar'':
aquí, ahí, allí
* Aquí(hier) verwijst naar iets dicht bij de spreker.
* AhíAllí(daar) verwijst naar dingen die dicht bij de luisteraar zijn en/of niet erg tastbaar zijn voor de spreker.
 
* Allí verwijst naar iets ver van de spreker en luisteraar.
 
 
{| border="1"
|-----
| ''aquí'' || ''ahíallí'' || ''allí''
|-----
| '''este''' || '''ese''' || '''aquel'''
|-----
| '''esta''' || '''esa''' || '''aquella'''
|-----
| '''estos''' || '''esos''' || '''aquellos'''
|-----
| '''estas''' || '''esas''' || '''aquellas'''
|}
 
Regel 282:
**Busco tu libro y el mío. ''(Ik zoek jouw boek en dat van mij/de mijne.)''
**No me interesa. ''(Dat interesseert me niet.)''
***Esto: kan je alleen gebruiken als "dit", is algemeen en gebruiken om te vragen wat iets is: ¿Qué es esto?/wat is dit? en je kunt het ook gebruiken om antwoord hierop te geven: esto es un zapato***
 
== ''¿Qué?'' of ''¿Cuál?'' ==
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.