Spaans/Les 04: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k Wijzigingen door 186.179.184.220 hersteld tot de versie na de laatste wijziging door Aries3003 |
|||
Regel 261:
Het Spaans heeft '''drie''' regio's waarnaar verwezen kan worden. Ook heeft het Spaans dientengevolge '''drie''' woorden voor ''hier'' en ''daar'':
aquí, ahí, allí
* Aquí(hier) verwijst naar iets dicht bij de spreker.
*
{| border="1"
|-----
| ''aquí'' || ''
|-----
| '''este''' || '''ese''' ||
|-----
| '''esta''' || '''esa''' ||
|-----
| '''estos''' || '''esos''' ||
|-----
| '''estas''' || '''esas''' ||
|}
Regel 282:
**Busco tu libro y el mío. ''(Ik zoek jouw boek en dat van mij/de mijne.)''
**No me interesa. ''(Dat interesseert me niet.)''
***Esto: kan je alleen gebruiken als "dit", is algemeen en gebruiken om te vragen wat iets is: ¿Qué es esto?/wat is dit? en je kunt het ook gebruiken om antwoord hierop te geven: esto es un zapato***
== ''¿Qué?'' of ''¿Cuál?'' ==
|