Belgische Franstalige literatuur: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Bijschrift
Regel 1:
{{bi}}
== Inleiding ==
[[bestand:Theo van Rysselberghe- A Reading by Emile Verhaeren.jpg|thumb|300px|Schilderij van Théo van Rysselberghe: ''Een lezing van Émile Verhaeren''</br>Op een bijeenkomst in zijn appartement in Saint-Cloud leest Emile Verhaeren voor uit eigen werk. De Franse en Belgische vrienden van Verhaeren en Théo Van Rysselberghe zijn de toehoorders. Van links naar rechts zijn dat Félix Le Dantec, Francis Vielé-Griffin, Félix Fénéon, Henri Ghéon (staand), André Gide, Maurice Maeterlinck (zittend, uiterst rechts), en (op de rug gezien) de kunstschilder Henri-Edmond Cross]]
 
In dit wikibook wordt de Belgische Franstalige literatuur behandeld, met de nadruk op romans en hun auteurs vanaf de 19e eeuw. Voor Franse literatuur, de literatuur uit Frankrijk, zie [[Franse literatuurgeschiedenis]]. Deze opdeling heeft evenwel iets kunstmatigs, omdat ieder in het Frans schrijvend Belgisch auteur uiteraard de aspiratie koestert om te worden uitgegeven in Frankrijk.
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.