Antwerps/Uitspraak: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
→Medeklinkers: "gue"? Nooit gehoord in het Antwerps. Idem voor schune, beruep |
k sp |
||
Regel 1:
== Uitspraak van het Antwerps ==
De
===Klinkers===
{| {{
|-
| ''Teken'' || ''Uitspraak'' || ''Voorbeeld''
Regel 36 ⟶ 35:
Het accent (^) komt af en toe voor om een doffe e aan de klank te binden. Als de klank beklemtoond is wordt de doffe e or nog eens naast geschreven zoals in nêe/nîe ''(nee)''
'''Let op:''' In het Nederlands worden lange klanken vaak iets anders uitgesproken om ze mooier te laten klinken, zonder dat men zich daarvan bewust is. In het Antwerps doet men dit niet. Om een lange klank uit te spreken moet u letterlijk uitgaan van de korte klank en die aanhouden. Dit geeft het Antwerps zijn platte klank.
===Medeklinkers===
{| {{
|-
| ''Teken'' || ''Uitspraak'' || ''Voorbeeld''
Regel 96 ⟶ 94:
===Vertalen===
Zoals u ziet lijken veel woorden op het Nederlands, maar
{| class="
|-
| '''Nederlands''' || '''Antwerps'''
Regel 122 ⟶ 120:
|}
Verder wordt de spelling aangepast om de klank te behouden, d.w.z. ''moeilijk'' wordt ''moeilek'', enz.
{{Sub}}
|