Toki Pona/Les 9: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Mathonius (overleg | bijdragen)
k sp
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 67:
Dit woord betekent eigenlijk ''liefde''. Maar het refereert alleen naar, wat we in het Nederlands ''bemind'' noemen, of ''toegenegen'' of ''dierbaar''. Je voelt ''olin'' voor je vriendinnetje, of je voelt ''olin'' voor je ouders, maar je voelt geen ''olin'' voor voetbal. Je hebt dus geen ''olin'' voor dingen. Als je wilt zeggen dat je iets graag mag, heel leuk vindt, dan zeg je zoiets:
* ni li pona tawa mi. - Ik vind dat leuk. "Dat (is) goed voor me."
{{subSub}}
 
{{sub}}
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.