Overleg:Frans/Leçon 1: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
MADe (overleg | bijdragen)
Jbib (overleg | bijdragen)
Regel 242:
De è wordt volgens het artikel uitgesproken als [ij]. Dit klopt niet. De ij is een tweeklank, de è niet. In het Frans wordt de ij nergens gebruikt. Ik weet echter niet met welke klank je het wel goed duidelijk kan maken (tenzij met een echt geluidsfragment) want vooral in Nederland wordt deze klank inderdaad veel tot ij vervormd, zelfs als men Frans spreekt. [[Gebruiker:Jbib|Jbib]] 24 apr 2007 09:26 (CEST)
:voorbeelden: ''mystère'', ''problème'', ''décès'' (mysterie, probleem, overlijden) . Ik ben geen taalkundige, maar het klinkt als een doffe e. [[Gebruiker:MADe|MADe]] 25 apr 2007 20:58 (CEST)
::Nee hoor, een doffe e is helemaal iets anders. Misschien is het duidelijk door te zeggen dat het klinkt zoals in Genève (waarin trouwens de eerste en derde e doffe e's zijn)? [[Gebruiker:Jbib|Jbib]] 29 apr 2007 11:34 (CEST)
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.
Terugkeren naar de pagina "Frans/Leçon 1".