Voorzetsels hebben in het Esperanto over het algemeen een nauwer gedefinieerde betekenis dan in natuurlijke talen, zoals het Nederlands, bovendien zijn het er minder. Maar ook in het Esperanto bestaan er soms meerdere manieren om hetzelfde te zeggen en bestaan er vaste uitdrukkingen die niet helemaal stroken met de eigenlijke definitie. Gelukkig zijn dat zeldzaamheden.
We geven hier een opsomming van de voorzetsels die in het Esperanto kunnen worden gebruikt en daarbij de Nederlandse betekenis.
Voorzetsel
|
Vertaling
|
Voorbeeld
|
al
|
naar (richting)
|
Mi iras al vi. - Ik ga naar jou (toe).
|
anstataŭ
|
in plaats van
|
Mi iras anstataŭ vi. - Ik ga in plaats van jou
|
antaŭ
|
voor (plaats, volgorde of tijd)
|
Mi staras antaŭ vi. - Ik sta voor jou
|
apud
|
naast (plaats)
|
Mi sidas apud vi. - Ik zit naast jou.
|
Voorzetsel
|
Vertaling
|
Voorbeeld
|
ĉe
|
bij
|
Mi sidas ĉe la fajro. - Ik zit bij het vuur.
|
ĉirkaŭ
|
rondom, er omheen
|
La vojo iras ĉirkaŭ la urbo. - De weg gaat rondom de stad.
|
Voorzetsel
|
Vertaling
|
Voorbeeld
|
da
|
(wordt gebruikt bij hoeveelheden die te tellen of te meten zijn)
|
Ni havis multe da gastoj. - Wij hebben veel gasten
|
de
|
van
|
Mi iras tra la pordo de la domo. - Ik ga door de deur van het huis.
|
dum
|
terwijl, gedurende
|
Ni atendis dum tri minutoj. - Wij wachtten gedurende drie minuten.
|
'De' wordt op verschillende wijzen gebruikt, om diverse zaken uit te drukken, bijvoorbeeld:
het behoren tot
|
Mi vidas la rideto de la filino. - Ik zie de glimlach van het meisje.
|
Mi renkontas unu de miaj amikoj - Ik ontmoet een van mijn vrienden.
|
de herkomst
|
Mi ricevis kison de vi. - Ik kreeg een kus van jou.
|
Mi venas de la urbo. - Ik kom uit de stad.
|
de oorzaak van
|
Mi ridas de ĝojo. - Ik lach van vreugde. Ik lach omdat ik blij ben.
|
Mi tremas de malvarmo - Ik ril van de kou.
|
rij 2, cel 3
|
de makelij
|
Kastelo de sablo. - Een kasteel van zand.
|
Tegmento de kano - Een dak van riet.
|
|
'Da' wordt gebruikt tussen een woord van hoeveelheid, maat en de zaak (in onbepaalde hoeveelheid) waarvan men de maat uitdrukt.
- kilogramo da rizo - een kilogram rijst
- du litroj da lakto - twee liter melk
- glaso da biero - een glas bier (zoveel bier)
- multe da bananoj - veel bananen
Voorzetsel
|
Vertaling
|
Voorbeeld
|
ekster
|
buiten, uit (positie)
|
Mi staras ekster la domo. - Ik sta buiten het huis.
|
el
|
uit (beweging)
|
Mi iras el la domo. - Ik ga het huis uit.
|
en
|
in (positie of beweging)
|
Mi laboras en la domo. - Ik werk in het huis. Mi iras en la domon. - Ik ga het huis in.
|
Voorzetsel
|
Vertaling
|
Voorbeeld
|
ĝis
|
tot (aan)
|
Mi iras ĝis la domo. - Ik ga tot aan het huis
|
Voorzetsel
|
Vertaling
|
Voorbeeld
|
inter
|
tussen
|
Mi iras inter la domoj. - Ik ga tussen de huizen
|
Voorzetsel
|
Vertaling
|
Voorbeeld
|
je
|
(een voorzetsel met een onbepaalde betekenis)
|
Li kredas je Dio. - Hij gelooft in God
|
Wanneer geen enkel ander voorzetsel geschikt is, kan men het onbepaalde voorzetsel je gebruiken.
- Li kredas je Dio. - Hij gelooft in God
Een andere gebruikelijke toepassing van je is in tijdsuitdrukkingen:
- je la tria horo - om drie uur
De uitgang -n in plaats van een voorzetsel
In plaats van een voorzetsel kan men de uitgang -n gebruiken om tijd en maat uit te drukken.
- En la 22-a de junio mi venos. - La 22-an de junio mi venos.
- (De 22-ste juni zal ik komen)
- Mi estas je 20-metra distanco de vi - Mi estas 20 metrojn for de vi.
- (Ik ben 20 meter weg van jou.)
Voorzetsel
|
Vertaling
|
Voorbeeld
|
kontraŭ
|
tegen
|
Mi iras kontraŭ via volo. - Ik ga tegen jouw wil
|
krom
|
behalve
|
Ĉiuj krom mi iris. - Allen behalve ik gingen
|
kun
|
(samen) met
|
Mi iras kun vi. - Ik ga samen met jou
|
Voorzetsel
|
Vertaling
|
Voorbeeld
|
laŭ
|
langs, volgens
|
Mi iras laŭ la vojo - Ik ga langs de weg
|
Voorzetsel
|
Vertaling
|
Voorbeeld
|
malgraŭ
|
ondanks
|
Mi iras malgraŭ la pluvo. - Ik ga ondanks de regen.
|
Voorzetsel
|
Vertaling
|
Voorbeeld
|
per
|
middels, met
|
Mi vojaĝas per trajno. - Ik reis met de trein.
|
por
|
voor, om te
|
Mi eniras por manĝi. - Ik ga naar binnen om te eten
|
po
|
voor (de prijs van)
|
Po du eŭroj je persono. - Voor twee euro per persoon
|
post
|
na, achter (positie, tijd)
|
Mi iras post vi. - Ik ga na jou.
|
preter
|
(eraan) voorbij
|
Mi iras preter vi. - Ik ga aan jou voorbij
|
pri
|
betreffende, over
|
Mi parolas pri vi. - Ik praat over jou.
|
pro
|
omwille van, door, vanwege
|
Mi eniras pro la pluvo. - Ik ga naar binnen vanwege de regen
|
Voorzetsel
|
Vertaling
|
Voorbeeld
|
sen
|
zonder
|
Mi iras sen vi. - Ik ga zonder jou.
|
sub
|
onder
|
Mi iras sub la domo. - Ik ga onder het huis
|
super
|
(hoog) boven, over
|
Mi flugas super la domo. - Ik vlieg boven het huis.
|
sur
|
op
|
Mi sidas sur la domo. - Ik zit op het huis.
|
Voorzetsel
|
Vertaling
|
Voorbeeld
|
tra
|
door(heen)
|
Mi iras tra la domo. - Ik ga door het huis heen.
|
trans
|
via
|
Mi iras trans la dekstra ponto. - Ik ga via de rechter brug.
|
Na voorzetsels die geen richting aanduiden gebruikt men de basiswoordvorm zonder -n.
- pri la knabo - over de jongen
- en la domoj - in de huizen
- al la urbo - naar de stad
Na voorzetsels die een richting aanduiden, gebruik je -n om duidelijk te maken dat het om een beweging gaat.
- Hundo saltas sur la tablo. - Een hond is op de tafel aan het springen.
- Hundo saltas sur la tablon. - Een hond springt de tafel op.
- Mi iras en la domo. - Ik ga (loop) in het huis.
- Mi iras en la domon. - Ik ga het huis in (naar binnen).
Hetzelfde geldt voor bijwoorden die een plaats aanduiden.
hejme - thuis | hejmen - naar huis
urbe - in de stad | urben - naar de stad
kie - waar | kien - waarheen
tie - daar | tien - daarheen