----
'''De albatros''' (vertaling door Jules Grandgagnage)<ref>[https://vertaaldegedichten.jouwweb.be Vertaalde gedichten]</ref>
:Vaak, om zich te vermaken, vangen matrozen
:die grootse vogels van de zeeën, de albatrossen,
:lome metgezellen van de reis, volgers
:van het schip over de diepe zilte zee.
:Nauwelijks op de planken gelegd, spreiden
:deze hemelvorsten, onhandig en beschaamd,
:hun grote witte vleugels
:als roeiriemen zielig naast zich neer.
:Hoe lomp en zwak is deze gevleugelde reiziger nu!
:Hij, voorheen zo mooi, thans zo komisch en lelijk!
:Iemand plaagt zijn bek met een brandende pijp,
:een andere bootst hem mankend na, de kreupele vlieger!
:De dichter is als deze prins der wolken,
:die stormen opzoekt en om de boogschutter lacht;
:Verbannen op aarde tussen het volks geschreeuw,
:verhinderen zijn reusachtige vleugels hem om te lopen.
----
{{Gebruiker:J.G.G./licentie}}
----
{{Appendix||
|