Spaans/Les 03: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
JorisvS (overleg | bijdragen)
JorisvS (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 9:
*¿Cuál? = Wat voor een?, Welke?
*¿Por qué? = Waarom?
*¿Adónde? = Waarheen?
*¿De dónde? = Waarvandaan?
 
'¿Cuánto?' heeft ook vrouwelijke en meervoudsvormen: ¿Cuánta?, ¿Cuántos?, ¿Cuántas?.
 
 
==== ''¿Cuál?'' of ''¿Qué?'' ? ====
 
In principe moet ''welk(e)'' vertaald worden met ''cuál'' en ''wat'' met ''qué''. Hierop bestaan nogal wat uitzonderingen. Hieronder, en in volgende lessen, worden deze uitzonderingen behandeld.
 
* ''Cuál'' kan niet direct vóór een zelfstandig naamwoord komen. Zou dit gebeuren, wordt hij vervangen door ''qué'':
**¿Qué palabras es? ''(Welk woord is het?)''
**¿Cuál de los libros es perdido? ''(Welk van de boeken is kwijt?)''
**¿Qué fotos son tuyas y cuáles son mías? ''(Welke foto's zijn van jou en welke van mij?)''
* In uitroepzinnen verschijnt er een ''qué'' dat vertaald moet worden met 'wat een' (met en zonder bijvoeglijk naamwoord):
**¡Qué chica tan bonita! ''(Wat een mooie meid!)''
**¡Qué casa! ''(Wat een huis!)''
 
 
Regel 199 ⟶ 213:
<td>broek</td>
<td>pantalón, pantalones ''m mv''</td>
</tr>
<tr>
<td>woord</td>
<td>palabra</td>
<td> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</td>
<td>verliezen</td>
<td>perder ''/ie/''</td>
<td> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</td>
<td>meid; meisje</td>
<td>chica</td>
</tr>
<tr>
<td>gijzelaar</td>
<td>rehén</td>
<td> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</td>
<td>mooi</td>
<td>bonito</td>
<td> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</td>
<td>rechter</td>
<td>juez</td>
</tr>
<tr>
<td>toevoegen</td>
<td>añadir</td>
<td> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</td>
<td></td>
<td></td>
<td> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td></td>
<td> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</td>
<td></td>
<td></td>
<td> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
Regel 212 ⟶ 266:
</table>
 
*De eigenschap ''/ie/'' is vergelijkbaar met de eigenschap ''/ue/'' en wordt in les 5 behandeld.
*In de gewone omgangstaal wordt ''neerlandés'' vaak vervangen door ''holandés''. Veel Spanjaarden zijn zich echter wel bewust van het verschil.
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.