Nederlands/Spelling/Aardrijkskundige namen: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k →‎Nederland: Zutphen/Zutfen
→‎Frans Vlaanderen: Toevoeging Elzas-Lotharingse plaatsnamen
Regel 189:
*'''Cambrai''' (Kamerijk)
*'''Thérouanne''' (Terwaan)
*'''Valenciennes''' (Valencijn)
 
Dan zijn er in Oost-Frankrijk ('''Elzas-Lotharingen''' (nl), Elsaß-Lothringen (de), Alsace-Lorraine (fr)) nog veel West-Germaanse plaatsnamen, in het Duits, Elzassisch of Luxemburgs, die een Nederlandse spelling hebben, maar ook vaak op zijn Frans geschreven worden:
*'''Diedenhoven''' (nl), Diedenhofen (de), Diddenuewen (lux), Thionville (fr)
*'''Hagenau''' (nl, de), Haguenau (fr)
*'''Mulhuizen''' (nl), Mülhausen (de), Milhüse (elz), Mulhouse (fr)
*'''Saarburg''' (nl, de), Sarrebourg (fr)
*'''Saargemond''' (nl), Saargemünd (de), Sarreguemines (fr)
*'''Straatsburg''' (nl), Straßburg (de), Strossburi (elz), Strasbourg (fr)
 
==Duits grensgebied==
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.