Oudgrieks/Blok 1/4-Grammatica: de imperativus: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Aries3003 (overleg | bijdragen)
Nieuwe pagina aangemaakt met 'De imperativus is de gebiedende wijs van een werkwoord. De gebiedende wijs is een vervoeging van het werkwoord om (dwingend) een verzoek, bevel of aansporing aan te...'
 
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 5:
*''Doet'' u maar geen moeite.
 
In het Grieks wordt de imperativus op dezelfde wijze gebruikt als in het Nederlands, maar een werkwoordwerkwoordsvorm in de imperativus kan in het Nederlands ook vertaald worden met het werkwoordhulpwerkwoord 'moeten'.
De vervoeging van een imperativus is gemakkelijk, zoals hieronder wordt uitgelegd.
 
==Vervoeging==
-Bij een werkwoord zonder ''ε''-stam komt er achter de stam bij het enkelvoud de uitgang '''-ε''', bij meervoud de uitgang '''-ετε'''.
De vervoeging van een imperativus is gemakkelijk, zoals hieronder wordt uitgelegd.
 
-Bij een werkwoord met eenzonder ''ε''-stam komt er achter de stam bij het enkelvoud de uitgang '''-ειε''', bij meervoud de uitgang '''-εῖτεετε'''.
 
-Bij een werkwoord zondermet een ''ε''-stam komt er achter de stam bij het enkelvoud de uitgang '''-εει''', bij meervoud de uitgang '''-ετεεῖτε'''.
 
{|style="width:40em; border:1px solid #cee0f2;"
Regel 36 ⟶ 37:
#''Γαμει'' τῳ θεῳ Διονυσῳ!
#Ἡμας ''μή'' ''λειπε!
 
 
#Maak mij los!
#Trouw met de god Dionysos!
#Verlaat ons niet!
 
{{Sub}}
Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
Wikibooks NL is onderdeel van de wikimediafoundation.