Deens/Lidwoorden: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k juiste categorie |
Labels: Bewerking via mobiel Bewerking via mobiele website |
||
Regel 14:
* '''et æble''' = een appel
Hieruit kan men ook concluderen dat de Deense woorden voor 'jongen' en 'meisje' (dreng, pige) gemeenschappelijk zijn en de woorden voor 'huis' en 'appel' (hus, æble) onzijdig. Een belangrijk punt om ook hier op te merken is dat een Nederlandstalige niet te veel op zijn taalgevoel af moet gaan: ''appel'' en ''meisje'' zijn in het Nederlands geen onzijdige woorden. (Correctie: „meisje“ is een verkleinwoord en dus wel degelijk onzijdig „het meisje“. De meeste Nederlandse „het-woorden“ zijn wel degelijk „et-woorden“.). Het is dus aan te raden het geslacht voor ieder woord dat men leert te onthouden. Voor iemand die Deens als moedertaal heeft klinkt een bepaald lidwoord nu eenmaal natuurlijker dan de ander, vergelijkbaar met het Nederlandse ''de'' en ''het''.
== Bepaald lidwoord (de, het) ==
|