Quenya/Persoonlijke voornaamwoorden: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 34:
<th width="60px">1ste pers. duaal</th>
<th width="60px">2de pers.</th>
<th width="60px">3de pers.
<th width="60px">3de pers.
<th width="60px">3de pers.
<th width="60px">3de pers. meervoud</th>
</tr>
Regel 119:
Merk op:
* de vormen van de derde persoon enkelvoud verschillen naar gelang het geslacht:
::'''Oromë sonna lendë''' "Orome
::'''Oromë senna lendë''' "Orome
*
::'''Oromë tanna lendë''' "Orome
::'''Oromë tassë hamë''' "Orome
* het verschil tussen de eerste persoon meervoud en de eerste persoon duaal is het gebruik van het woordje "beide(n)" in het duaal:
::'''imbë me''' "
::'''imbë met''' "
De nominatief van de onafhankelijke voornaamwoorden wordt in volgende situaties gebruikt:
* als het werkwoord een lijdend voorwerp heeft dat een persoonlijk voornaamwoord is, maar als het onderwerp geen persoonlijk voornaamwoord is:
::'''i lië te latuva''' "
:Noteer het verschil met:
::'''i lië latuvantë''' "
* als een gerundium of een actief deelwoord een persoonlijk voornaamwoord als lijdend voorwerp hebben:
::'''utúlien le cenien''' "
::'''me cénala vánes''' "
::'''i elda se suilala''' "
* na voorzetsels (maar in dat geval gebruiken we liever een uitgangsvoornaamwoord bij het voorzetsel):
::'''ve nye''' "
*
::'''nye aran''' "
::'''le halla''' "
De woordvolgorde is opnieuw erg vrij, maar in principe staat de nominatief altijd onmiddellijk voor het werkwoord (behalve natuurlijk indien je deze na een voorzetsel gebruikt). De andere naamvallen staan direct voor of direct na het werkwoord:
::'''órenya quéta nin''' / '''órenya nin quéta''' "
==Beklemtoonde persoonlijk voornaamwoorden==
Sometimes we want to emphasize the personal pronoun and in that case we don't use endings but separate words.
Regel 209:
==
There is a poorly attested form in Quenya that is used for the informal second person singular (in English we see no difference, but some examples of other languages are French "tu", German "du", Dutch "jij"). The normal second person is in the singular always formal (French "vous", German "Sie", Dutch "u").
|