Latijn/Les 8: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k →Voorbeelden: Werkwoordsvorm gecorrigeerd |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 16:
|5.||''Dum servi laborant, dominus dormiebat.''||Terwijl de slaven werkten, sliep de meester.
|-
|6.||''Amici iam domum ierant, ubi ad cauponam
|-
|7.||''Quia equus aeger erat, agricola alterum equum ducit.''||Omdat het paard ziek was, bracht de boer het andere paard.
|-
|8.||''In altera manu gladium et telum tulit.''||In de ene hand droeg hij een zwaard in de andere hand een dolk.
|}
===Het plusquamperfectum: de voltooid verleden tijd===
Regel 761 ⟶ 766:
|}
''Alter'' in de betekenis van ''ander'' is altijd ''een andere van twee mogelijkheden''
:{|
|-
|''Quia equus aeger erat, agricola alterum equum ducit.''|| = Omdat het paard ziek was, bracht de boer het andere paard.
|}
Hier moet de uitdrukking ''alterum equum'' met '''''het andere''' paard'' vertaald worden in tegenstelling tot '''''een ander''' paard'', want ''alter'' geeft aan dat er maar twee mogelijkheden zijn. (Wanneer de boer meer keuzes had gehad voor andere paarden, zou er een vorm van ''alius'' gestaan hebben; die vormen worden in een volgende les voorgesteld).
Vanwege de keuze tussen twee mogelijkheden wordt ''alter'' dan ook vaak gebruikt bij lichaamsdelen die in paren voorkomen:
:{|
|-
|''In altera manu gladium et telum tulit.''||In de ene hand droeg hij een zwaard in de andere hand een dolk.
|}
Regel 788 ⟶ 807:
|-
|''dexter, -tra, -trum''||rechts
|-
|''dicatator, dictatoris'' (m)||dictator; ''dicatatorem dicere'' = tot dictator verkiezen
|-
|''discedere, discessi, discessum'' (C)||uiteen gaan; ''ab A[abl] discedere'' = van A afscheid nemen
|-
|''dolere, dolui, dolitum'' (E)||pijn doen
|-
|''domus, -us'' (f)||huis
Regel 796 ⟶ 819:
|-
|''dum''||terwijl
|-
|''exercitus, -us'' (m)||leger
|-
|''exire, exii, exitum'' (I)||vertrekken (wordt verbogen als ''ire'')
|-
|''[[w:nl:Quintus_Fabius_Maximus_Cunctator|Fabius Maximus]]'' (m)||Fabius Maximus, dictator in Rome
|-
|''ferre, tuli, latum'' (C)||dragen
|-
|''fossa, -ae'' (f)||kanaal, sloot, gracht; ''fossa ducere'' = een kanaal graven
|-
|''fructus, -us (m)||vrucht
|-
|''genu, -us'' (n)||knie
|-
|''hortus, -i (m)||tuin
|-
|''iam''||al, reeds
Regel 808 ⟶ 841:
|-
|''inter'' (+acc)||tussen
|-
|''lacus, -us'' (m)||meer; ''[[w:nl:Slag_bij_het_Trasimeense_meer|Lacus Trasumenus]]'' = het Trasimeense meer waar Hannibal in 217 v. Chr. een Romeins leger versloeg.
|-
|''latus, lateris'' (n)||kant
|-
|''[[w:nl:Tarquinius_Priscus|Lucius Tarquinius Priscus]]'' (m)||Lucius Tarquinius Priscus, de vijfde koning van Rome.
|-
|''mandare, mandavi, mandatum'' (A)||opdracht geven (om te); ''A[dat] B[inf] mandare'' = A opdracht geven om te B.
Regel 833 ⟶ 868:
|''quia''||omdat
|-
|''quod''||
|-
|''remotus, -a, -um''||ver (weg)
Regel 848 ⟶ 883:
|-
|''stringere, strinxi, strictum'' (C)||trekken (van zwaard)
|-
|''superare, superavi, superatum'' (A)||overwinnen, verslaan
|-
|''ubi''||toen
Regel 860 ⟶ 897:
* Verander de volgende imperfectum vormen in de overeenkomstige plusquamperfectum vormen
:Voorbeeld: ''reperiebam → reppereram''
# ''quaerebamus''
# ''plaudebatis''
# ''ululabam''
# ''ibant''
# ''ducebas''
# ''feriebatis''
# ''pugnabat''
# ''erat''
# ''ferebamus''
# ''circumsedebant''
Regel 875 ⟶ 912:
* Een stukje geschiedenis van Rome
:''Ubi Lucius Tarquinius Priscus rex Romanorum, Romani montes Romae incolebant. Quod valles inter montes paludes erant, rex homini fossas ducere mandavit. Postquam paludes siccati erant, in vallem inter Aventinumque Palatium Circum Maximum constituit. In altero lato Palatii forum constituit.''
* Geef de verbuiging van (let op de declinatie):
# ''manus''
# ''genu''
# ''risus''
# ''hortus''
# ''fructus''
# ''circus''
* Vertaal de volgende zinnen:
# ''Romani, postquam ad lacum Trasumenum exercitus Hannibalis ei superaverat, Fabium Maximum dictatorem dixerunt.''
# ''Dum Quintus discit, Fabius dormiebat.''
# ''Domum venit, quod sol occidit.''
# ''Fructus in manu domum tuli.''
# ''Genu dextrum dolet, sed genu sinistrum non dolet.''
# ''Postquam exercitum Gallorum superaverat, Caesar in Italia iit.''
[[categorie:Latijn|Les 8]]
|