Nieuwgrieks/Vervoeging 2B
Standaardvervoeging
bewerkenIn volgende tabellen vind je een overzicht van de onvoltooide en momentane tijden. De voltooide tijden zijn steeds regelmatig en vind je onder het voltooide aspect.
Tegenw. tijd | Imperfectum | Toek. tijd 1 / Aanv. wijs 1 | Gebiedende wijs 1 | |
---|---|---|---|---|
1ste pers. Enk. | μισώ | μισούσα | μισώ | |
2de pers. Enk. | μισείς | μισούσες | μισείς | μίσα |
3de pers. Enk. | μισεί | μισούσε | μισεί | |
1ste pers. Mv. | μισούμε | μισούσαμε | μισούμε | |
2de pers. Mv. | μισείτε | μισούσατε | μισείτε | μισείτε |
3de pers. Mv. | μισούν | μισούσαν | μισούν |
Aorist | Toek. tijd 2 / Aanv. wijs 2 | Gebiedende wijs 2 | ||
---|---|---|---|---|
1ste pers. Enk. | μίσησα | μισήσω | ||
2de pers. Enk. | μίσησες | μισήσεις | μίσησε | |
3de pers. Enk. | μίσησε | μισήσει | ||
1ste pers. Mv. | μισήσαμε | μισήσουμε | ||
2de pers. Mv. | μισήσατε | μισήσετε | μισήστε | |
3de pers. Mv. | μίσησουν | μισήσουν |
Tegenw. tijd | Imperfectum | Toek. tijd 1 / Aanv. wijs 1 | Gebiedende wijs 1 | |
---|---|---|---|---|
1ste pers. Enk. | μισούμαι | μισούμουν | μισούμαι | |
2de pers. Enk. | μισείσαι | μισούσουν | μισείσαι | — |
3de pers. Enk. | μισείται | μισούνταν | μισείται | |
1ste pers. Mv. | μισούμαστε | μισούμαστε | μισούμαστε | |
2de pers. Mv. | μισείστε | μισούσαστε | μισείστε | — |
3de pers. Mv. | μισούνται | μισούνταν | μισούνται |
Aorist | Toek. tijd 2 / Aanv. wijs 2 | Gebiedende wijs 2 | ||
---|---|---|---|---|
1ste pers. Enk. | μισήθηκα | μισηθώ | ||
2de pers. Enk. | μισήθηκες | μισηθείς | μισήσου | |
3de pers. Enk. | μισήθηκε | μισηθεί | ||
1ste pers. Mv. | μισηθήκαμε | μισηθούμε | ||
2de pers. Mv. | μισηθήκατε | μισηθείτε | μισηθείτε | |
3de pers. Mv. | μισήθηκαν | μισηθούν |
onvoltooid deelwoord: μισώντας
voltooid deelwoord: μισημένος
deponente werkwoorden op -άμαι
bewerkenDeze werkwoorden vertonen enkel in het onvoltooide aspect afwijkingen t.o.v. het standaardtype:
Tegenw. tijd | Imperfectum | Toek. tijd 1 / Aanv. wijs 1 | Gebiedende wijs 1 | |
---|---|---|---|---|
1ste pers. Enk. | θυμάμαι | θυμόμουν | θυμάμαι | |
2de pers. Enk. | θυμάσαι | θυμόσουν | θυμάσαι | — |
3de pers. Enk. | θυμάται | θυμόταν | θυμάται | |
1ste pers. Mv. | θυμούμαστε | θυμόμαστε | θυμούμαστε | |
2de pers. Mv. | θυμάστε | θυμόσαστε | θυμάστε | — |
3de pers. Mv. | θυμούνται | θυμόνταν | θυμούνται |
deponente werkwoorden op -ώμαι
bewerkenDeze werkwoorden vertonen enkel in het onvoltooide aspect afwijkingen t.o.v. het standaardtype:
Tegenw. tijd | Imperfectum | Toek. tijd 1 / Aanv. wijs 1 | Gebiedende wijs 1 | |
---|---|---|---|---|
1ste pers. Enk. | ηττώμαι | — | ηττώμαι | |
2de pers. Enk. | ηττάσαι | — | ηττάσαι | — |
3de pers. Enk. | ηττάται | ηττάτο | ηττάται | |
1ste pers. Mv. | ηττώμαστε | — | ηττώμαστε | |
2de pers. Mv. | ηττάστε | — | ηττάστε | — |
3de pers. Mv. | ηττώνται | ηττώντο | ηττώνται |
Bijzondere werkwoorden
bewerkenWe delen ze in 3 groepen in al naargelang welke reeks uitgangen ze in het medio-passief volgen (zie ook de pagina over de de tegenwoordige tijd).
onregelmatige stammen
bewerkenHier bekijken we de werkwoorden die enkel een onregelmatige tweede of derde stam hebben.
op -ούμαι:
- αναιρώ → αναιρεσ- αναιρεθ- "weerleggen"
- ανακαλώ → ανακαλεσ- ανακληθ- "herroepen"
- αποτελώ → αποτελεσ- αποτελεστ- "vormen, bestaan uit"
- αρκώ → αρκεσ- αρκεστ- "volstaan"
- αφαιρώ → αφαιρεσ- αφαιρεθ- "verwijderen"
- διαιρώ → διαιρεσ- διαιρεθ- "verdelen"
- εκτελώ → εκτελεσ- εκτελεστ- "uitvoeren"
- εξαιρώ → εξαιρεσ- εξαιρεθ- "uitsluiten"
- επαινώ → επαινεσ- επαινεθ- "prijzen"
- επιτελώ → επιτελεσ- επιτελεστ- "voltrekken"
- καλώ → καλεσ- κληθ- "oproepen"
- προκαλώ → προκαλεσ- προσκληθ- "uitdagen"
- προσκαλώ → προσκαλεσ- προσκληθ- "veroorzaken"
- συμφωνώ → συμφωνισ- — "overeenkomen"
- τελώ → τελεσ- τελεστ- "uitvoeren, verrichten"
op -ώμαι:
- περισπώ → περιεσπασ- — "afleiden (van de aandacht)"
op -άμαι:
- λυπώ → λυπησ- "bedroeven, spijten"
zonder medio-passief
bewerken- θαρρώ → θαρρεψ- — "denken, geloven"
- μπορώ → μπορεσ- — "kunnen, mogen"
- χυμώ → χυμηξ- — "stoten"
defectieve werkwoorden
bewerkenDeze werkwoorden hebben geen tweede en geen derde stam:
op -ούμαι:
- καταζητώ "opjagen"
- ομιλώ "praten"
- υπονοώ "insinueren" (onpersoonlijk medio-passief: υπονοείται "met dien verstande")
op -ώμαι:
- προσδοκώ "hopen, verwachten"
zonder medio-passief
bewerken- αγωνιώ "in pijn sterven"
- αφθονώ "overvloedig zijn"
- αψιμαχώ "schermutselen"
- βραδυπορώ "traag zijn, achterliggen"
- γρηγορώ "waakzaam zijn"
- ευπορώ "rijk zijn"
- οδοιπορώ "reizen"
- σκιαμαχώ "tegen windmolens vechten"
- συζώ "samenleven"
- φρονώ "oordelen"
- χειρονομώ "gebaren"
- χρονοτριβώ "tijd verspillen, treuzelen"
- ψυχομαχώ/ψυχορραγώ "in doodspijn zijn"
intransitieve werkwoorden met voltooid deelwoord
bewerkenLet op: verscheidene van deze voltooide deelwoorden worden niet volgens de gewone regels gevormd (zie de pagina over deelwoorden).
- αγανακτώ → αγανακτισμένος "woedend zijn"
- ανθώ → ανθισμένος "bloeien"
- απορώ → απορημένος "verwonderen"
- δυστυχώ → δυστυχισμένος "ongelukkig zijn"
- ευτυχώ → ευτυχισμένος "gelukkig zijn"
deponente werkwoorden
bewerkenop -ούμαι:
- αθλούμαι → αθληθ- "oefenen (sport)"
- αφηγούμαι → αφηγήθ- "vertellen"
- γυναικοκρατούμαι → — "vervrouwelijken"
- επικαλούμαι → επικαλεστ- "aantrekkelijk zijn"
- επιμελούμαι → επιμεληθ- "aandacht/zorg hebben"
- ηγούμαι → ηγηθ- "leiden, aanvoeren"
- μεταμελούμαι → μεταμεληθ- "spijt hebben"
- μιμούμαι → μιμηθ- "imiteren, kopiëren"
- οικειοποιούμαι → οικειοποιηθ- "toe-eigenen"
- παραιτούμαι → παραιτηθ- "aftreden, ontslag nemen"
- περιποιούμαι → περιποιηθ- "zorgen (voor iets of iemand)"
- προηγούμαι → προηγηθ- "eerst zijn, voorafgaan"
- συλλυπούμαι → συλλυπηθ- "condoleren"
- συνεννοούμαι → συνεννοηθ- "afspreken"
- χειραφετούμαι → χειραφετηθ- "emanciperen"
op -ώμαι:
- αιτιώμαι "verwijten"
- ακροώμαι "(naar een patiënt) luisteren"
- αποπειρώμαι → αποπειραθ- "proberen"
- διασπώμαι "verbrijzeld worden"
- διερωτώμαι "zich afvragen"
- εγγυώμαι "garanderen"
- ηττώμαι "verslagen worden"
- καταχρώμαι → καταχραστ- "zwendelen, misbruiken"
- προσκολλώμαι "vastkleven"
op -άμαι:
- θυμάμαι → θυμηθ- "zich herinneren"
- κοιμάμαι → κοιμηθ- κοιμισμένος "slapen"
- φοβάμαι → φοβηθ- φοβισμένος "vrezen"
>> Nieuwgrieks >> Werkwoorden >> Vervoeging 2B